Distinctives of The HOPE - Adaptable for Any Culture

In The HOPE, storytellers provide the commentary and continuity necessary to weave together an incredible amount of Biblical content in a relatively short amount of time. At times, these storytellers appear on screen along with the images of the story they are relating. In other sections they are absent from the screen, allowing the dramatic scenes to move the story forward.

And because The HOPE has been digitally mastered, storytellers can easily be replaced. Thus The HOPE can be adapted for an unreached people group in mountains of Papua New Guinea or for youth in inner city America.

Voice-Over Narration Versions of The HOPE – For a variety of reasons, some of our ministry partners choose not to use on-screen storytellers in the creation of a new language version of The HOPE. In these cases, voice-over narrators provide the commentary for the live action dramatic scenes in The HOPE.  These versions are generally produced at a fraction of the time and financial cost of an on-screen version.  Narrators are often a member of the indigenous people and provide a strong cultural connection to viewers.

The decision to create an on-screen version or off-screen narrator version is usually in the hands of the Ministry Partners for a particular language translation. 

Storytellers can be combined with dramatic images and then replaced with different storytellers.

 

For more information about adapting The HOPE for a particular people group, please read our "Partnering Process".